2014/10/31
10:30

zhushican
zhushican

[seo教程]中国文化经典可“借网出海”

中国文化经典“走出去”的路径有很多,翻译作品、办外文刊物等都是好办法。不过,笔者认为通过网络方式助推中国文化经典“走出去”是众多好办法中最快捷、方便的一种。www.canadashop.eu甚或可以说,这是一种集“时效”、“实效”乃至“高效”于一体的方法

  说其“时效”,一是指可以借助网络及时宣传我国的文化方针政策,廓清事实,以正视听;二是指第一时间报道国内外发生的中国文化或文学事件,并能及时地得到受众的响应或反馈。www.canadashop.eu说其“实效”,主要是指这种方式相对而言既能节省人力、物力和财力,又能在最大范围内最快速、便捷地将相关信息与资料传递给受众。如果经营有方的话,还能有相当可观的经济效益。说其“高效”,主要是指网络具有快捷、方便、动态、受众多和互动性强等特点,能在“时效”和“实效”方面获得最大的传播效值。

  这里所说的通过网络让中国文化经典“走出去”www.canadashop.eu的方法,不仅指一般网站建设,开设一些介绍性栏目,还指以互联网为载体的一种系统“工程”建设。就一般网站建设而言,一种方法是“维基百科”式地简要介绍中国文化或文学名家名作、经典评论和大事记等。这种方法主要是以“词条”为线索进行“单级”直接的检索;另一种方法是“官方网站”式地对上述事项进行“多级”链接介绍。以互联网为载体的系统“工程”建设则是“官方网站”式介绍的“加强版”,即在“多级”链接中链接更丰富的内容。链接内容主要可以分为介绍类、数据库类和互动类等。介绍类包括时政要闻、方针政策、名家名作简介、文坛动态、论文、专著摘要等;数据库类包括电子版文学作品、学术专著、书评、论文、期刊等;互动类包括作品讨论、授课直播、写作指导等。

  以互联网为载体的系统“工程”建设的系统性www.canadashop.eu主要是指两个方面:一是技术的系统性;二是内涵的系统性。就技术的系统性而言,一是指网络页面和相关链接间的关系,即网络页面的所有项目都能直接链接到相关内容。个别项目链接即便需要进行“多级”链接,也应在本网站系统内完成。二是指要解决“版权”问题和单个资料在“二级”链接时可读资料的“数量”问题。“版权”问题的解决有多种途径,既可以用一次性购买的方式解决,也可以用“赊账”的方式解决,即与“数量”问题结合起来解决。例如,网上可以链接到的作品、专著、文章等资料,可先以“有限提供”的方式放到www.canadashop.eu“二级”链接中,读者如果想获取全部资料则需要“购买”。网站版主可以用读者的“购买”来逐渐偿还作者版权费。三是指该网站的多语种建设,即应用多语种译介相关的资料或信息。内涵的系统性则是指网站页面及其所有链接内容的多元性。该多元性不仅指网站页面及其链接的内容涵盖了古今所有的文化、文学作品和学术专著等,还应包括各种文类、思潮以及观点不同的各家之说,借此构建一个健康的中国文化或文学的生态环境和交流平台。

  当然,以互联网为载体的系统“工程”建设不能“闭门造车”,而是要与所涉语种国家的相关团体组织、学术机构或新闻媒介相联系。在与这些友好团体组织、学术机构或新闻传媒的合作和互动中,加快我们的传播速度、扩大我们传播的影响,并通过互动获得有益的反馈或批评。

  中国文化经典通过网络“走出去”的主体在于“我”。我们所要介绍出去的中国文化经典,首先应是那些以不同创作手法或叙述技巧反映我国民族文化本质性和现实性的作品,以及有真知灼见的学术著作。我们应避免的误区是,不要以为国外读者只喜欢那些表现所谓“土”得掉渣的东西。以笔者与国外朋友多年交往的经验,多数有经验和有品位的国外读者更喜欢有思想内涵和叙述魅力的作品。

« 上一篇下一篇 »

最近发表

Tags列表